No proszę, nieźle się zdziwiłem grzebiąc przed chwilą w starych artykułach na Wikipedii, które kiedyś stworzyłem. Otóż okazuje się, że polska piosenkarka Antonina Krzysztoń sięgnęła swego czasu po piosenkę nie byle kogo, bo Ijahmana Leviego, bardzo ciekawego twórcę mistycznego roots reggae i zaśpiewała ją z polskim tekstem (chociaż niezbyt wiernym oryginałowi). Tu też wyłazi moja ignorancja, bo był to ponoć jedyny przebój tej wokalistki. No ale dajmy już spokój i posłuchajmy jak to wygląda w wersji Ijahmana:
I w wersji polskiej piosenkarki:
I w wersji polskiej piosenkarki:
4 komentarze:
A toś mnie zaskoczył, znałem dotychczas tylko wersję pani Antoniny.
no widzisz jak różnie może się ułożyć ;)
A ja znałam pełną wersję Ijahmana, co jest bardzo dziwne jak na mnie :)
i to się chwali :)
Prześlij komentarz